英語名言

シェイクスピア 名言まとめ

今回は、劇作家のウィリアム・シェイクスピア 名言を紹介していきます。

シェイクスピア の作品から名言を日本語に翻訳してまとめました。

 

シェイクスピア ってどんな人?

イングランド出身の16〜17世紀に活躍した詩人で劇作家です。

代表作は四大悲劇と呼ばれる"ハムレット""マクベス""オセロ""リア王"

さらにテンペスト、十二夜、ヴェニスの商人、マクベス、ジュリアス・シーザーなどがあり、

"ロミオとジュリエット"は何度も映画化され、あまりにも有名です。

そんな数ある彼の傑作から名言を抜粋して紹介していきます。

 

シェイクスピア の名言[和訳+英訳]

 ' To be, or not to be: that is the question'

-ハムレット

「生きるか死ぬか。それこそが問いである」

 

 

 'Romeo, Romeo! wherefore art thou Romeo?'

-ロミオとジュリエット

「ロメオ、ロメオ!なぜあなたはロメオなの?」

 

なす先生
whereforeは今の言葉でwhy、art thouは今の言葉でare youなんだ
じゃあ、Why are you Romeo?ってこと?
英語初心者
なす先生
そうだね!

 

 'Cowards die many times before their deaths; the valiant never taste of death but once.'

-ユリウスカエサル

「臆病者は死ぬ前に何度も死ぬ。しかし勇敢な戦士は死の味を一度しか味わない。」

 

なす先生
"coward=臆病者"は映画でもよく使われる表現だかチェック!

 

'A man can die but once.'

-ヘンリー四世

「人が死ねるのは一度だけ。」

 

 

'How sharper than a serpent's tooth it is to have a thankless child!'

-リア王

「感謝しない子を持つことは、蛇の歯よりもなんと鋭いことですか!」

 

なす先生
serpent"は蛇っていう意味だね。

 

 'We are such stuff as dreams are made on, and our little life is rounded with a sleep.'

-テンペスト

「私たちはまさに夢が作られるようなものであり、私たちの儚い人生は眠りによって完結する。」

 

 

 'If music be the food of love play on.'

-十二夜

「もし音楽が恋の食べ物であるならば。」

 

 

'A rose by any name would smell as sweet.'

-ロミオとジュリエット 

どんな名前のバラも甘い香りがするでしょう。」

 

 

 'To thine own self be true.'

-ハムレット

「自分自身を信じなさい」

 

なす先生
"thine"は今の言葉で"your"という意味だね

 

 All that glisters is not gold.

-ヴェニスの商人

「金だけが輝くものではない。」

 

なす先生
"glisters"は光る物という意味だ!

 

The course of true love never did run smooth.

-ロミオとジュリエット

「真実の愛の道は決してスムーズには行かなかった。」

 

なす先生
ロミオとジュリエットは敵対する両家の間に生まれたがために、引き裂かれてしまうんだ。

 

 'There is nothing either good or bad, but thinking makes it so.'

-ハムレット

「良いことも悪いこともないが、考えてしまうことでそうなる。」

 

 

'Love looks not with the eyes, but with the mind; and therefore is winged Cupid painted blind.'

-夏の夜の夢

「愛は目ではなく心で見るものだ。 それゆえ、キューピッドは盲目である。」

 

 

'The fault, dear Brutus, lies not within the stars, but in ourselves, that we are underlings.'

-ユリウスシーザー

「親愛なるブルータス。間違いは、星の中にあるのではなく、私たち自身の中にあるのです。」

 

 

'We know what we are, but know not what we may be.'

-ハムレット

「私たちは自分たちが何であるかは知っているが、自分たちがこれからどうなるのかはわからない。」

 

 

'Uneasy lies the head that wears the crown.'

-ヘンリー四世

「王冠を身に着けている頭には不安が募る。」

 

 

'This is very midsummer madness.'

-夏の夜の夢

「これはまさに真夏の狂気です。」

 

なす先生
"very"には”非常に”という意味の他に"まさに"という意味もあるよ!

 

'Some Cupid kills with arrows, some with traps.'

-空騒ぎ

「あるキューピッドは矢で倒し、あるキューピットはトラップで倒す。」

 

なす先生
後半の”some”の後ろには"Cupid"が省略されているよ!

 

 'Brevity is the soul of wit.'

-ハムレット

「簡潔さは機知の魂です。」

 

-英語名言

© 2023 英ラボ