フレーズ

『感謝してもしきれない』は英語で?

相手にお礼の気持ちを伝える時のフレーズはたくさんあります。

代表的なものでいうと、みんさんがよくする『Thank you』ですよね。

 

では、相手にこの上なく(涙が出るくらい)親切にされたとき...

日本語では、『感謝してもしきれない』とよく言いますが、これは『Thank you』ではどうも物足りないですよね。

一体、何て言ったらいいのでしょうか?

この記事では、『感謝してもしきれない』に関する英語表現をまとめました。

“感謝してもしきれない”って英語では何て言うんだろう...??
英語初心者

◆『感謝してもしきれない』は英語で"〇〇"

『感謝してもしきれない』は英語では、ズバリこう言います。

I can't thank you enough.

 

皆さんもよくご存知、"Thank you"の意味は当然『ありがとう』なんですが、

 

『Thank』って『感謝する』って意味の動詞だって知ってましたか?

 

何気なく使っていると気づかないことってたくさんありますよね。

 

そして、その『thank』を可能の否定形にすることで、

『I can't thank you.』
→『あなたに感謝できない』

となり、

 

これに『enough』をつけて、

『I can't thank you enough.』

→『あなたに十分に感謝できない』

→『あなたに感謝してもしきれない』

となります。

 

すごい!
英語初心者

 

◆『感謝してもしきれない』の例文

なす先生
それじゃあ今度は例文を見てみよう!
感謝してもしきれない。
I can't thank you enough.
感謝してもしきれない。
I can't thank you too much.
なす先生
"enough"の代わりに"too much"でも同じ意味になるよ!
あなたって本当に親切ね。今回のことには感謝しても仕切れないわ。
You're so kind. I can't thank you enough for that.

 

会話文1
A ;  Hi, you know what? Was everything ok yesterday?
(ねぇ、あのさ、昨日大丈夫だった?)
B ;  I managed to do that.
(うん、なんとかね。)
A ; Well done! It seemed that you can't finish that.
(よくやってくれた!絶対できないと思ってたよ。)
B ; John helped me. I can't thank him enough.
(ジョンが手伝ってくれたの!彼には感謝してもしきれないわ。)
A ; Oh, I see. I will say thank him in person as well.

(なるほど!私からもお礼を言っておくよ。)
なす先生
"in person"は直接会ってって意味だよ。

 

会話文2
A ; Thank you for letting me stay. You are so kind that that I can't put it into words
(泊めてくれてありがとう。もうなんて言ったらいいか...)
B ; No problem.When times are tough, we can help each other.
(気にしないで、困った時はお互い様よ。)
A ; I really can't thank you too much.
(ほんと感謝しても仕切れないよ)
なす先生
"let ~ 〇〇(動詞)"で“〜に〇〇させる”って意味だよ

 

◆ まとめ

いかがだったでしょうか?

『感謝してもしきれない』はもう英語で言えそうですか?

英語は、アウトプットあるのみです。

独り言でもいいのでぜひここで覚えたフレーズを使ってみてください。

きっと自然に使えるようになるはずです。

さぁ、最後にもう一度!

『感謝してもしきれない』は英語で?

 I can't thank you enough.

 

ではでは、

Good luck!!

-フレーズ
-

© 2023 英ラボ